您现在的位置:主页 > 一肖中特免费公开选料 >
杨幂黄轩这piapia打脸!真翻译告诉你

发布日期:2020-10-17 01:47   来源:未知   阅读:

  “初出茅庐的菜鸟翻译乔菲在考进高翻院之后与霸道的程家阳主任进行了一场持久拉锯战,并在他的带领下一路升级打怪成长为高级翻译,还师生恋了”。

  但是,作为一部职场剧,说的又是大家很好奇的“翻译界”,那细节真不真实,专不专业,姐就要来吐吐槽了。

  So,今天要请来姐的同学——北外高翻学院教师 、从事会议口译十多年的徐冰跟大家说说翻译的那些事。

  不存在“不能”。而实际上,我接触到的绝大多数翻译并没有使用香水的习惯。而欧美的同行喷喷香的也有的是。有一回在非洲开会,经过法语箱,三位男同事挤在里头,汗味+香味差点没把人熏死……

  不存在“不能”。而实际上,我接触到的绝大多数翻译并没有使用香水的习惯。而欧美的同行喷喷香的也有的是。有一回在非洲开会,经过法语箱,三位男同事挤在里头,汗味+香味差点没把人熏死……

  从这个角度来说,不用香水确实是尊重别人的一个表现。但也不是像剧中那样“守则上写着”一般的硬性规定⬇️

  同传,simultaneous interpretation (SI),翻译与发言人同步进行,大多数情况下必须借助同传设备。一般会坐在一个专门的翻译室,俗称“箱子”里。在那里能观察到会场的动向。

  交传,交替传译,consecutive interpretation (CI),发言人说一段,翻译翻一段,交替进行。例如领导人会见或者是新闻发布会,翻译坐在后头或者身边做翻译就是交传。⬇️

  同传在翻译间进行,理论上讲不必过于正式。有些情况下主办方也会写明dress code。

  正式一点是business casual,随意一点是smart casual。原则是得体、低调。裙子长度起码要及膝。

  比如Nicole Kidman在电影《翻译风波》里的着装,就被翻译界认可,认为比较符合现实⬇️

  有一回现场同传设备出问题,要翻译出“箱子”做交传,某同事因身着皮裤,推另一位同事上场。

  有一回现场同传设备出问题,要翻译出“箱子”做交传,某同事因身着皮裤,推另一位同事上场。

  男主的人设是超级牛逼的顶级翻译官,一开场就来势汹汹、盛气凌人。在六年前与乔菲第一次在瑞士碰面时,因为乔菲给对方翻译错了,把“分子生物学”和“人类学”翻译成了“生物学”和“社会学”,正好被男主逮住,他就斩钉截铁地说女主不适合当翻译官……

  、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。总理记者会需要提前一个月准备。每年总理记者会前,外交部一般会提前一个月通知翻译,到了记者会当天,还要进行‘彩排’。需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,还要琢磨记者会提出什么刁钻的问题,整理总理一年来的讲话内容,特别是总理最近的讲话。翻译一般会提前准备一个小本子,整理出总理以前在讲话中所说过话,多在日常积累,免得临场慌乱。

  、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。总理记者会需要提前一个月准备。每年总理记者会前,外交部一般会提前一个月通知翻译,到了记者会当天,还要进行‘彩排’。需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,还要琢磨记者会提出什么刁钻的问题,整理总理一年来的讲话内容,特别是总理最近的讲话。翻译一般会提前准备一个小本子,整理出总理以前在讲话中所说过话,多在日常积累,免得临场慌乱。但是看看剧中乔菲在做同传练习时,桌上连纸笔都没有……还闭着眼睛……真的很像在做电台节目好吗!⬇️

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

最新文章
阅读排行

Power by DedeCms